Followers

Wednesday, April 20, 2011



Sou agora, uma velha. Os búfalos e cervos de cauda-preta sumiram, e os nossos costumes indígenas estão quase desaparecidos. Às vezes eu acho até difícil de acreditar que eu os tenha vivido um dia.

Meu neto cresceu na escola do homem branco. Ele pode ler livros, e ele é dono de gado e tem uma fazenda. Ele é um líder entre os nossos Hidatsa, ensinando-os a seguir o caminho do homem branco.

Ele é gentil comigo. Já não vivemos numa tenda, mas numa casa com chaminé e a esposa do meu filho, cozinha num fogão. Mas eu não posso esquecer os nossos velhos costumes

Muitas vezes, no verão eu levanto de madrugada, caminhar nos campos de milho, e enquanto aro o milho, eu canto para ele, como fazíamos quando eu era jovem. Ninguém se importa mais com nossas canções de milho.

Às vezes à noite, eu sento, olhando para o grande Rio Missouri. O sol se põe, e ao anoitecer a escuridão se estende sobre a água. Nas sombras, vejo novamente nossa aldeia indígena, com a fumaça ondulando acima das tendas, e no meio do rugido do rio, eu ouço os gritos dos guerreiros, e os risos das crianças tenras.

É apenas mais um sonho de uma velha. Então, de repente, eu vejo apenas sombras e ouço apenas o rugir do rio, e as lágrimas vêm aos meus olhos. Nossa vida tradicional, eu sei, foi embora para sempre.

Waheenee - Hidatsa (Dakota do Norte)


=-=-=
I am an old woman now. The buffaloes and black-tail deer are gone, and our Indian ways are almost gone. Sometimes I find it hard to believe that I ever lived them.
My little son grew up in the white man's school. He can read books, and he owns cattle and has a farm. He is a leader among our Hidatsa people, helping teach them to follow the white man's road.
He is kind to me. We no longer live in an earth lodge, but in a house with chimneys, and my son's wife cooks by a shove.
But for me, I cannot forget our old ways.
Often in summer I rise at daybreak and steal out to the corn fields, and as I hoe the corn I sing to it, as we did when I was young. No one cares for our corn songs now.
Sometimes in the evening I sit, looking out on the big Missouri. The sun sets, and dusk steals over the water. In the shadows I see again to see our Indian village, with smoke curling upward from the earth lodges, and in the river's roar I hear the yells of the warriors, and the laughter of little children of old.
It is but an old woman's dream. Then I see but shadows and hear only the roar of the river, and tears come into my eyes. Our Indian life, I know, is gone forever.
Waheenee - Hidatsa (North Dakota)
=-=

No comments:

Post a Comment