Followers

Saturday, April 30, 2011

Quando o homem ora num dia e rouba nos outros seis, o Grande Espírito relampeja e o Mal Espírito dá muitas gargalhadas.

- Cherokee, de Oklahoma

-=-=-

When a man prays one Day and steals six, the Great Spirit thunders and the Evil one laughs.

- Cherokee, from Oklahoma

Friday, April 29, 2011

O pior inimigo de todos é a violência, e os não-Índios serão as vítimas dela, a menos que eles coloquem sua mente e coração juntos. Os homens brancos se tornaram viciados em violência, e a guerra é a pior poluição do povo civilizado. Eles devem aprender com a história: eles agora são gordos, ricos, mas eles não olharam ainda dentro de si.

- ROLLING THUNDER SPEAKS – pg 192

=-=
The worst enemy of all is violence, and non-Indians are going to be the victims of it unless they put their minds and hearts together. White men have become addicted to violence, and war is the civilized people’s worst pollution. They should learn from history: they are fat now, rich, but they have not looked within themselves.
- ROLLING THUNDER SPEAKS, pg 192

Thursday, April 28, 2011

Já participei de jantares entre os povos brancos. Suas maneiras não são como as nossas.
Nós comemos em silêncio, calmamente fumamos nosso cachimbo, e vamos embora.

Nossos anfitriões se sentem honrados.


Não é a mesma coisa com o homem branco. Depois do alimento ser comido, é esperado que os convidados digam coisas tolas e é assim que o anfitrião se sente honrado.

- Four Guns, Oglala Sioux

=-=

I have attended dinners among white people. Their ways are not ours.

We eat in silence, quietly smoke a pipe, and depart. Thus is our host honored.

This is not the way of the white man. After his food has been eaten, one is expected to say foolish things. Then the host feels honored.

Four Guns - Oglala Sioux

Wednesday, April 27, 2011

ENCONTRO DOS ÍNDIOS HURONS COM O REI FRANCÊS

Existem entre seu povo, pessoas riquíssimas e outros que sofrem de fome. Entre nós, se alguém estiver com fome, será porque TODOS também o estarão.

Entre vocês, o homem mais importante é aquele que tiver mais posses acumuladas. Entre nós, um homem conta por aquilo que ele dá aos outros.

Eu sou muito importante pois apesar dos meus poderes, nada possuo...

(Encontro de 3 Índios Hurons com o rei da França, em 1562, registrado por Montaigne:

"...Os selvagens ficaram muito surpresos ao constatar que entre os franceses, havia homens fartos e possuidores de todo o conforto, enqto outros mendigavam a sua porta, esqueléticos e afamados, e q ainda suportavam tais injustiças, sem fazer guerra com os ricos e se rebelar contra eles...")

=-=

Il y a chez vous des personnes richissimes et des personnes qui souffrent de la faim. Chez nous, si quelqu'un a faim c'est parce que nous sommes tous affamés. Chez vous un homme est d'autant plus important qu'il peut étaler le plus de possessions, d'avoir, chez nous un homme compte par ce qu'il est et ce qu'il donne. Moi je suis trés important parce que malgré mes pouvoirs, je ne possède rien…

Rencontre de trois Hurons avec le roi de France en 1562 rapportée par Montaigne : “…Les sauvages furent trés étonnés en constatant que parmi les français, il y avait des hommes repus et pourvus de tout le confort tandis que d'autres mendiaient à leur porte, décharnés et affamés, et qu'ils supportaient de telles injustices sans égorger les riches