Followers

Wednesday, August 25, 2010


No governo dito civilizado, a felicidade das pessoas está constantemente sacrificada ao esplendor do império. Dai a origem dos seus códigos de leis penais e civis; dai suas masmorras e prisões. Não temos prisões; não temos desfiles pomposos nos tribunais; não temos leis escritas, e ainda assim, os juízes são altamente venerados entre nós, como o são entre vós, e a decisão deles, é muito considerada.
Não temos entre nós, vilões exaltados, controlando nossas leis. A impiedade ousada, jamais é permitida q triunfe sobre a frágil inocência. A propriedade das viúvas e orfãos, não é jamais devorada por empreendedores vigaristas. Nenhum roubo é cometido sob o pretexto da lei.
(Joseph Brant, Thayendanegea, Tribo Mohawk)


In the government you call civilized, the happiness of the people is constantly sacrificed to the splendor of empire. Hence the origin of your codes of criminal and civil laws; hence your dungeons and prisons. We have no prisons; we have no pompous parade of courts; we have no written laws; and yet judges as highly revered among us as they are among you, and their decisIons are as much regarded.
We have among us no exalted villains above the control of our laws. Daring wickedness here is never allowed to triumph over helpless innocence. The estates of widows and orphans are never devoured by enterprising swindlers.
We have no robbery under the pretext of law.

No comments:

Post a Comment