Followers

Sunday, October 2, 2011


There are no temples or shrines among us save those of nature. Being children of nature, we are intensely poetical. We would deem it sacrilege to build a house for The One who may be met face to face in the mysterious, shadowy aisles of the primeval forest, or on the sunlit bosom of virgin prairies, upon dizzy spires and pinnacles of naked rock, and in the vast jeweled vault of the night sky! A God who is enrobed in filmy veils of cloud, there on the rim of the visible world where our Great-Grandfather Sun kindles his evening camp-fire; who rides upon the rigorous wind of the north, or breathes forth spirit upon fragrant southern airs, whose war canoe is launched upon majestic rivers and inland seas - such a God needs no lesser cathedral.

Ohiyesa - The Ways of the Spirit
==============>>
Não existem templos, nem  santuários entre nós, salvo aqueles da própria Natureza. Sendo filhos da Natureza, somos intensamente poéticos. Consideraríamos sacrilégio construir uma casa para Aquele que pode ser encontrado, face a face nos misteriosos corredores sombrios da floresta primitiva, ou no seio iluminado pelo sol das pradarias virgens, mediante cumes estonteantes e picos de rocha nua, e na magnífica e vasta abóbada estrelada, como jóias cintilantes do céu noturno! 
Um Deus que é revestido em véus transparentes de nuvens, ali na borda do mundo visível onde o nosso Grande Sol-Avô acende sua fogueira noturna, que cavalga sobre os ventos rigorosos do norte, ou respira os ares perfumados do sul , cuja canoa guerreira é lançada sobre rios majestosos e mares intensos. 
Um Deus como esse, não precisa de menor e insignificante catedral.

Ohiyesa - Caminhos do Espírito
====>>


No comments:

Post a Comment